交響曲「ザ・グレート」

1839年の3月21日に交響曲「ザ・グレート」はフェリックス・メンデルスゾーン指揮のゲヴァントハウス管弦楽団によって初演された。
パート譜はシューマンが前年にウィーンから送り付けてきたシューベルトのページの順番が不揃いなままの自筆譜から、ただでさえ多忙のメンデルスゾーンが暗号を解くように並べて書き起こした。

シューマンはメンデルスゾーンとは別に出版社ブライトコプフにあてて、「シューベルトの手による未出版の交響曲が4つか5つかある」と書き送り、「お望みであれば私が4手ピアノ版に編曲する」と売り込みをかけていた。

”Die Symphonien könnten Sie im vierhändigen Arrangement erscheinen lassen welcher Arbeit ich mich gern selbst unterziehen würde.” - 1839年1月6日 ブライトコプフ宛書簡

1839年の初演時に、シューマンはまだウィーンから戻っておらず、メンデルスゾーンはオーケストラがすぐには演奏できなさそうな箇所を省いていたそうだ。
その年の年末に、メンデルスゾーンは今度こそ完全版の初演を目論んでオーケストラリハーサルをはじめた。シューマンはこの作品を実際に聴いたのはこのリハーサルの時のことであった。彼はクララ(未婚)に法外な手紙を書いた。

「この長さと言ったら、4分冊の小説のようで、ベートーヴェンの第九よりも長い。私はとても幸せだし、君が私の妻でいて、しかもこんな交響曲を書くことが出来るという以上の望みは私にはない…」

"… und diese Länge wie ein Roman in vier Bänden, länger als die neunte Symphonie. Ich war ganz glücklich und wünschte nichts, als Du wärest meine Frau und ich könnte auch solche Symphonien schreiben." 
 - 1839年12月11日 クララ宛書簡

シューマンは他にもシューベルトの最後のピアノソナタなど、シューベルトの数多くの未出版作品を世に送り出したが、のちに「ザ・グレート」と呼ばれることになるこの交響曲の普及には、メンデルスゾーンと結託して熱心に取り組んだ。1840年にオーケストラパート譜と同じくしてブライトコプフ社から出版されたピアノ4手版が、前年にシューマンが「自分の手で」という売り込みが実現したものかどうかはわからない。ともあれ、この作品のスコアに触れることが出来たのが、当時パート譜の制作に没頭していたメンデルスゾーンと、その提供者たるシューマン以外に誰が存在したのであろうかと考えると、この4手版が初演に関わる貴重なドキュメントである可能性が高いと言っていいのではないか。
シューマンは1840年に今度は自身の「新音楽時報」に記事を書き、その中でクララにあてた「4分冊の小説に比する」という表現を繰り返して、さらに一言「天国的な長さ」と付け加えた。

メンデルスゾーンはこの交響曲の「延々と続く三連符」を弾いてもらうようにと、弦楽奏者たちに頭を下げる日々の中で、ようやく実現すると思ったら演奏の直前に火災報知器(あったらしい…)が誤って鳴ってしまい、ホールから人影が消えて公演が延期になったり、訪問先のイギリスでもやはりオーケストラ楽団員の反発にあうなど、メンデルスゾーンの生前にはあまり演奏される機会に恵まれなかった。
そのような中、1840年出版の4手版がどれだけ普及していたかはわからない。

"Sag' ich es gleich offen: wer diese Symphonie nicht kennt, kennt noch wenig von Schubert…"
 - 1840年3月「新音楽時報」

「この交響曲を知らないということは、シューベルトについてはまだほとんど知らないということだと、いっそ断言してしまおう」とシューマンは書いたけれど、この交響曲について自分はまだまだわかっていないことがたくさんあるのかも知れないと、1840年ピアノ4手版を聴きながら考えていた。
フォーレがバイロイト詣でをしたあとでメサジェと共作した「バイロイトの思い出」という、どこかパロディめいたピアノ4手作品があるのだが、シューベルトがそのような「思い出」をこの交響曲の中に書きとめていたのではないかと、ピアノで演奏されることによってはじめて気が付いた箇所がいくつもある。それはすでにブラームス流の「思い出」の形式とも思えるのだ。

この交響曲「ザ・グレート」以降、あたかもまだ生きているかのように次々と「新作」が発表され、メンデルスゾーンの死後も、シューマンの死後も、シューベルトは大作曲家としての地位をますますと高めていくこととなったのであった。

 

・・・・・

 

2022年5月13日(金) 20:00開演

「ザ・グレート」– F.シューベルト 

ピアノ:佐藤卓史
ピアノ:松本和将

https://www.cafe-montage.com/prg2/220513.html

メルセデス・アンサンブル 発足!

カフェ・モンタージュのシリーズ『シューマンを待ちながら』は「第一期」と設定していたピアノ三重奏曲、ピアノ四重奏曲、ピアノ五重奏曲の3公演を終え、これから始まる「第二期」ではシューマンのデュオから弦楽四重奏まで、シューマン周辺の作曲家の作品を交えたプログラムを予定しています。そこでこちらからひとつの提案を致しました。

「アンサンブルの名前をつけませんか?」

室内楽作品を通して、ロベルト・シューマンの到来を待ち望む本シリーズ。
その終了まで「第一期」のメンバーに引き続き演奏をお願いしたいということと、このあとシリーズが終了してしまった後も、この稀有なメンバーによるアンサンブルを引き続き聴かせていただくことが出来れば…という願いからのことでした。

「わかりました。では、名前はカフェ・モンタージュの方で考えてください!」

メンバーの皆様がそう言ってくださったので、カフェ・モンタージュ一同、懸命に考えました。こうした名前を考えるのは「カフェ・モンタージュ」以来、つまり10年振りの事です。

 

メルセデス・アンサンブル

 

“Mercedes” というのは”Maria de las Mercedes”(慈悲のマリア)を略した固有名詞で、特にスペインでは王女の名前として知られるほか、ビゼーの歌劇「カルメン」の役名としても登場していて、いまでも欧州では一般的な女性の名前として使用されています。

英語ではそのまま”Mercy”と書くのですが、ピーター・ガブリエルが詩人アン・セクストンの詩に触発されて1986年に書いた”Mercy Street”という歌があって、その中で

Dreaming Mercy Street         
Where you’re inside out           
Looking for Mercy Street       
Mercy, Mercy, mercy…        

マーシー通りを夢見ている
君はそこでは裏返し(外見ではなく内面)である
マーシー通りを探している
マーシー、マーシー、慈悲を、

と歌われていたのが印象的だったこと。

Mercyがフランス語では”Merci”「ありがとう」であること。

常に宗教画の題材としてあり続けたマリアの中でも、羽織りマントの中に数多くの人を匿う「慈悲のマリア」の姿に、集まった人たちを「音楽」で包み込むこのアンサンブルへの期待を重ねたいと思ったこと。

by Alejo Fernandez 1535

アンサンブルは以下の5名をコアメンバーとして、デュオから五重奏、将来的にはもっと大きな規模の室内楽公演の実現も目指したいとしています。

ヴァイオリン:上里はな子
ヴァイオリン:ビルマン聡平
ヴィオラ:坂口弦太郎
チェロ:江口心一
ピアノ:島田彩乃

そして…

メルセデス・アンサンブルとしての第1回公演を開催することが急遽決定いたしました!

2022年5月21日(土) 20:00開演
「シューマンを待ちながら」

Mercedes Ensemble
ヴァイオリン:上里はな子
チェロ:江口心一
ピアノ:島田彩乃

公演詳細はこちら。皆様のご来場をお待ちしております!
https://www.cafe-montage.com/prg2/220521.html